Elisa Segnini speaks to Frederika Randall: tilting at the leaning tower, or translating irony in two writers from Northeast Italy

Segnini, E. (2021) Elisa Segnini speaks to Frederika Randall: tilting at the leaning tower, or translating irony in two writers from Northeast Italy. Translator, 27(3), pp. 302-312. (doi: 10.1080/13556509.2018.1500132)

[img]
Preview
Text (Interview with Frederika Randall)
165002.pdf - Accepted Version

298kB

Abstract

In this conversation, we address the effect of the internationalization of the book market on the world-wide circulation of Italian fiction; the ethics and responsibility of the translator of Italian classics into American English, and the challenges entailed in translating irony.

Item Type:Articles
Additional Information:This work was supported by the Canadian Social Sciences and Humanities Research Council.
Status:Published
Refereed:Yes
Glasgow Author(s) Enlighten ID:Segnini, Dr Elisa
Authors: Segnini, E.
College/School:College of Arts & Humanities > School of Modern Languages and Cultures > Italian
Journal Name:Translator
Publisher:Taylor & Francis
ISSN:1355-6509
ISSN (Online):1757-0409
Published Online:20 July 2018
Copyright Holders:Copyright © 2018 Informa UK Limited, trading as Taylor and Francis Group
First Published:First published in Translator 27(3): 302-312
Publisher Policy:Reproduced in accordance with the publisher copyright policy

University Staff: Request a correction | Enlighten Editors: Update this record